Art,  Art Photography,  Poetikon,  Visual Art

FRØ

 

*

**

*

a  MOHI’can Production

 

  Danish-English dictionary :      Frø  =  seed, frog

*

**

*

*

       

Banksia,  Australia

*

*

*

*

      

Vi er

evighedens frø

.

som enten aktivt må spredes og leve,

                        –   eller passivt rådne og dø

.

enten bære eller briste,

                       –   som nyt liv

 

       – eller

 

        indkapslet, indkredset … prøve at forstå,

                                                          ( det ufattelige, uforståelige )

        konserveret i formaldehyd

              eller mumificeret bestå

–  som  rædselskabinetter,

         skabe  fulde af skeletter

.

enten

være ærlig og kærlig

     – eller

            tragisk og skabagtig.

*

*

 

          *

*

*

 

dødskulten

er intet i sig selv,

.

–   dens afmægtige almægtighed,

dens selvfortabende grandiositet

        med “dommedag”

       “endelige løsninger” og “endeløs destruktion”

er som tidevand, totalt afhængig

       af det skabte i et levende univers

.

– denne dødskult kan kun hærge, myrde, stjæle og knuse

fordi livet, af utøjleligt overskud og kraft, allerede har skabt alt.

.

Dødskulten larmer  besynger og overdøver sig selv

og livet på tværs,  forførende retorisk på vers,

                          versus galakse og univers,

                                            om en gal akse, pervers.

*

*

 

          *

*

*

 

Vi er

de som er

.

Vi er

evighedens frø,

.

vi er

før under og efter,

som muslinger

bag skaller fulde af liv

       med døde perler

       udskilt for at renses og leve

.                                                 evigt,  ernæret af tidevand. 

*

*

 

 

*** 

         

Banksia,  Australia

*

*

*

*

** 

.   . .   .

 

The seeds of Vandana Shiva  ( full documentary )

https://z-kkb4jvzl1og7.bitchute.com/upi7oKzzoFTD/hxyGd0DEBYjS.mp4

 

(  remove and you got the full link )

*

*

*

**

 

*

** 

Talende  Frø 

( frø i frø i frø  –   tre fortællinger i én )

 

 

1

 

” En gammel bådsmand roede over floden med en frø ombord. Undervejs begyndte den at tale: ” Jeg er en fortryllet prinsesse. Hvis du kysser mig bliver jeg til den skønneste prinsesse. ” Den gamle bådsmand så på frøen uden at sige noget, mens han roede videre. Indimellem så de tavst på hinanden – indtil frøen atter afbrød den vuggende og rugende stilhed :  ” Hvis du kysser mig, bliver jeg til en levende prinsesse, som er villig til alt – hvorfor vil du ikke kysse mig ? “, spurgte frøen undrende. Dens øjne var fugtige og sendte et bedende blik. Den gamle bådsmand holdt op med at ro. Han havde ondt af frøen, bøjede sig, og kyssede den. På den anden side af floden sprang prinsessen af borde, og var snart ude af syne. Han havde oplevet det før. Det var en lille død hver gang, hvor kort kærligheden end havde varet. Han lagde fra og roede, uden at se sig hverken frem eller tilbage. ” Jeg må ro for at finde ro, i overgangen, på floden – jeg føler mig ikke hjemme nogen andre steder  “,  indrømmede han over for sig selv i et forsøg på at finde lindring; men følte sig stadig usikker. Robåden skød sig frem bag hans ryg, altid i en ukendt retning.

 

 

 

2

 

” En gammel bådsmand roede over floden med en frø ombord. Undervejs begyndte den at tale: ” Jeg er en fortryllet prinsesse. Hvis du kysser mig bliver jeg til den skønneste prinsesse. ” Den gamle bådsmand så på frøen uden at sige noget, mens han roede videre. Indimellem kastede de tavst blikke til hinanden  – indtil frøen atter afbrød den vuggende og rugende stilhed :  ” Hvis du kysser mig, bliver jeg til en levende prinsesse, som følger dig, og er villig til alt “.  Flere tavse blikke fulgte, mens den gamle bådsmand roede videre. ” hvorfor vil du ikke kysse mig “, spurgte frøen undrende. Den gamle bådsmand holdt op med at ro, så på frøen, og svarede :  ” … i min alder, vil jeg hellere konversere med en talende frø… ”   

 

 

 

 

3

 

 

” En gammel bådsmand roede over floden med et frø. Undervejs begyndte det at tale: ” Jeg er et fortryllet træ. Hvis du sætter mig i jord, og vander mig, bliver jeg til det skønneste træ. ” Den gamle bådsmand så på frøet, mens han roede videre. De var indkapslet i hver deres verden. I tavshed kastede de skjulte blikke til hinanden – indtil frøet atter afbrød den vuggende og rugende stilhed :  ” Hvis du drager omsorg for mig, vil jeg sprede og formere mig, og blive til en dyb og frodig skov – hvor du kan leve,  bygge et hus, skabe et hjem, med vildt, frugt og brød på bordet hver dag “.  Flere tavse blikke fulgte, mens den gamle bådsmand roede videre. ” … siden kan du og dine fæller fælde flere af mine fæller, bygge flere huse, en hel lille by … ja, sågar nye og større både,  nok til en flåde..  “,  fortsatte frøet. Den gamle bådsmand lagde til,  greb frøet beslutsomt med en stærk næve,  pressede det ned i jorden,  og gav det vand fra floden.  ” vi ses “,  mumlede han stille, gik atter ombord, lagde fra, og roede midt ud på floden. Dér trak han årerne op, gav slip, og lod sig føre med af strømmen.  Når han så enten med eller mod strømmen var alt uforandret og fredfyldt,  midt i bevægelsen,  fuldkomment … ”

**

**

 

 

 

         

Banksia,  Australia

*

*

. .. .

.

. .

Dansende væren

*

*

       

Frøet danser

i tingenes midte.

Stjernen skælver

i nattens pupil. 

.

Dråben spejler

uendeligheden.

Kvinden bar mig

før lyset blev til.

.

Stilhed og vækst.

Alt er i bevægelse.

Alt er forbundet.

Alt danser.

*

*

 

** 

  .

( efter Halfdan Rasmussen / musik af Marco Hanuman )

*.

  . .

. .  

 

*

.

.

Poetry & music,  by Marco Hanuman :

https://www.overetagen.dk    &    https://www.nedersteetage.com

https://www.overetagen.dk/vokalmusik-1999-2008/

.

( remove    and you got the full link )

*

*

.

.

.

.

                  *

*

*

*

.

.

.

Jeg er

.

.

.

Jeg er frøet,  sået under glade lærkers sang

som markers forårsgrønne skær, dagen lang;

humlebiers orkester af summende strygere,

akkompagnerer himlens melodiske flyvere.

.

Jeg bliver havre når jeg bliver stor, med bjælder på,

med alt hvad jeg orker at bære på hvert strå.

Bonden ser med længsel efter ” mer’ end 20 fold”,

og knokler for at fremme min vækst, den gode trold.

.

.Jeg er sangen der bryder ud, gennem stille dug

– jeg gror fra rod, rejser mig,  og  hæver min stemme;

den, som lægger øret til jord,

vil høre mig gro, med lærken, i kor. 

.

Kolde hjerner kan ikke forstå

lærkesangen på et strå;

livet, bestøvet en forårsdag,

bliver siden til mad, til alles behag.

.

Jeg er ven med dug og fugtigt vejr,

ven med landets stærke træer,

ven med alle danske frø, som gror

øst for hav, og vest for fjord.

.

Jeg suger dagens sidste gyldne lys,

mens sol og dug falder, med et gys;

når aftenklokken ringer fred,

står jeg som strå på tå og ringler med.

.

Jeg ringler barnet til sin seng,

ringler tågen op af sump og eng,

ringler freden over hjemmet ind,

ringler dybt ind i åbne sind.

.

Jeg er havren.

Mine bjælder går over lyse marker, år for år,

ringler om, hvor sange og digte gror

frodigt i  den danske jord. 

*

*

.

.

.

(  efter Jeppe Aakjær, ” Jeg er Havren ”  – melodi :  din egen  )

*

*

.

.

.

.

. .

Banksia,  Australia

*

*

*

*

.   . .    

Tid til at leve,

tid til at dø.

.

Tid til at spire,

tid til at gå i frø.

.

Tid til at hulde,

som frø i mulde

–  polstre sig mod død og kulde.

.

Tid til at vente,

synge lyre lire-

            kasse inkasso … kassere.

.

Siden bliver det døde

atter til grøde.

.

Kom for-års

forelskelse,

           –  kom liv, du søde.

*

*

 

 *

*

*

 

Tid til at høste,

tid til at samle

og bringe i lade.

Tid til fest middag

for unge og gamle,

med fyldte fade til sultne og glade.

*

*

      . .

*

.

.  

*

*

 

*

.

 

Det menneske som Gud i sit Billede har skabt

er uforkrænkeligt og kan ej gå tabt

 

Vort Jordeliv er evighedens Frø,

Vort Legem forgaar men Sjælen kan ej døe

*

*

 

(  inskription på H. C. Andersens gravsten )

*

*

 

** 

 

.

     

*

*

*

 

*

 

”  when a boy becomes a man, we shower him with seeds,

when a human dies, we plant seeds on their grave,

when we shower a woman with seeds, she becomes pregnant,

when a girl becomes a woman …  ” 

*

*

 

*

Vandana  Shiva  –  sustainability  (2025)

*

*

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeg er 

i min egen 

ret og væren

i en indre og ydre verden

 

 

Intet andet.

 

 

Som et frø i jord,

under stilhed og kulde

beskyttet ( også mod egne og andres ord )

 

 

Intet andet

 

 

Alt vil komme for en dag

som spire eller råddenskab

– orme ved besked

først som sidst

 

 

Intet andet

 

 

hvad menneskene angår

går det an som de har agt,

– om de genkender hinanden, ansigt til ansigt

eller sigter an, på kortere eller længere sigt,

er deres anliggende

 

 

Intet andet

 

 

Det er hjul

i sving,

i et kosmos

i bevægelse

og kontinuerlig forandring

– et virkelig magisk “verdensmaskineri”

 

 

ud af dette skabes equillibrium

– øjeblikkets dans –

af stående bølger i interferens

som i sin sublime virtousitet, 

og af dyb forundring, kaldes ved gudenavne

 

 

navne som alle er omskrivning af skønhed, i en eller anden form,

skønhed som noget dybt rationelt og funktionelt

som alle er forbundet med,

uden, fuldt og helt, at vide hvad det er …

 

 

– netop det er det skønneste,

at selve kosmos udvikler sig hurtigere

end vi kan lære det at kende,

at eftertanken kommer stille som stjerners baggrundshvisken

udkrystalliseret som lysende sne en frostklar nat..

 

 

og sådan går det til, at alt fødes på ny

der er ikke kun hvad der er,

men mere, meget mere,

–  og det er godt,

mere end

godt …

 

 

hvad mere kan man ønske sig ?

 

 

… intet andet …

 

 

 

 

*

 

 

 

*

 

    .

Kalkmaleri,  Jetsmark Kirke 

*

*

 

.

 

Sædeunderet    fra Jetsmark Kirke

*

*

 

Bonden høster, mens Herodes’ soldater spørger, om nogen har passeret. Hertil svarer den høstende bonde, i overensstemmelse med sandheden, at en familie passerede, da de såede kornet. Hvad han ikke fortalte, var, at kornet var modnet på én dag.

Kalkmalerierne er dateret af en latinsk inskription, der i oversættelse lyder:

“… blev fuldført i den ærværdige hr. Niels Larsens tid det herrens år 1474, på … dag “.

*

*

 

.

     

*

*

*

 

.  

 

Frie  Frø

*

*

 

”   ( … ) when I met this extraordinary english tree expert at Findhorn, he asked me, ”Where are you from ?

I said, ”New York.

He said, …Ah, New York. Yes, that’s a very interesting place. Do you know a lot of New Yorkers who keep talking about the fact that they want to leave, but never do ?

I said, ”Oh, yes.”  – and he continued, ”Why do you think they don’t leave ?

I gave him different banal theories.

He said, ”Oh, I don’t think it’s that way at all. I think that New York is the new model for the new concentration camp – where the camp has been built by the inmates themselves – and the inmates are the guards, and they have this pride in this thing they’ve built. They’ve built their own prison. And so they exist in a state of schizophrenia – where they are both guards and prisoners. And as a result, they no longer have – having been lobotomized – the capacity to leave the prison they’ve made – or to even see it as a prison.

Then he went into his pocket, and took out a seed for a tree, and said, ”This is a pine tree.

He put it in my hand and said, ”Escape before it’s too late.   ”   

 

*

Excerpt from :  My dinner with André  (1981) –  by André Gregory & Wallace Shawn

( 1 : 20 : 20  … forward )

( optakt/indledning – from approx  1 : 19 : 00 )

 

https://hugh.cdn.rumble.cloud/video/s8/2/o/N/l/P/oNlPc.caa.mp4

( remove    and you got the full link )

*

*

*

.

       

Banksia,  Australia

*

 

*

*

*

  . . . . .

FORBANDELSEN :

 

  .

GMO      †      OMG 

     

**

*

*

.

.

. .  

*

*

 

*

. .     . .

.

.A Seed is a star  –  a Star is a seed

*

*

.

.

.

In myself I do contain

the elements of sun and rain.

First a seed with roots that swell,

I gradually burst through my shell,

pushing down into the ground

the root of me is homeward bound.

A trunk, a leaf and there I am

 

*

*

 

. . .  

( Stewie Wonder )

*

*

 

  *

.

 

*

 

.

jeg er knudret i mit indre,

noget af en træmand, 

 

at redegøre herfor, eller beklage,

går over al forstand 

 

lad det nu være,

            sådan er jeg skabt  

 

jeg ønsker hverken trøst

            eller helbredelse 

 

læg frø i jorden

                   plant et træ

                                og væd det med dine tårer

 

 

*

 

frygt ikke at dø,

                    alt må gå i frø,

                                          før det atter kan spire

.

 

 

*

 

 

.

.

.   . . .   .  

a  MOHI’can Production

 

  Danish-English dictionary :      Frø  =  seed, frog

*

*

*

*

 

.